Spoons in the Snow

Almost thirty years ago I had the chance to hear the Argentine poet Jorge Luis Borges deliver the keynote address at a conference on the work of Vladimir Nabokov. The event was hosted by Cornell University and I rode a bus to Ithaca, New York from Geneva—a trip that took me about two hours. I was going through an unpronounceable personal crisis because I was losing the last of my usable reading vision and I couldn’t talk about it. I had been "legally blind" since birth but had managed to read with one eye by holding a large print page by my nose. I had survived college using this technique. I had also graduated from the University of Iowa’s "Writer’s Workshop" with a degree in poetry writing.

I had enough dramatic irony to know that my emotional vocabulary was failing me. I could write like other people. I could imitate Garcia Lorca or H.D. or Robert Bly but I couldn’t find the sub-rosa dialect of disability and I knew that I wasn’t finding much about this in the pages of The American Poetry Review or The Atlantic Monthly. All I knew for sure was that Borges was blind and he was slated to speak about Nabokov and I knew how to find the event on my own .

Thank you for this link to this post:
Borges on the Planet of the Blind


I arrived in time to hear some desultory remarks from panelists who
were Nabokov’s former colleagues at Cornell. I wasn’t sure I was in the
right room but a woman in front of me whispered that Borges was next.
The professor who introduced Borges spoke at some length about the
honor of having a world class poet close the Nabokov conference and he
properly underscored Borges literary achievements. The introduction
seemed to take a long time but maybe it was just me.

I couldn’t see the people on stage but I was used to that. Legal
blindness is a complicated business but it means, invariably, that you
never see the people on stage or the writing on a blackboard or Ingrid
Bergman for that matter.

Borges spoke in Spanish and he had his own interpreter who also
served as his sighted guide. The interpreter had a soft voice and a
fine ear. It was easy to see that these two men were used to working
together. This was most likely a speech they’d given elsewhere.

As I listened I realized that the talk had nothing to do with
Nabokov or the conference. I suspected that some of the Cornell folks
were likely discomfited. Borges was delivering a monologue on the
necessity of play as the core ingredient of imagination. "The
imagination is like playing a card game but with your own rules,"
Borges said. "You can become quite free if you ignore the rules." And
then he was done. I think the talk lasted all of fifteen minutes.

The applause was uneasy. There was some silence after people stopped
clapping. Then someone down front shouted out: "What about Nabokov?"

"Who is Nabakov?" said Borges.

"Nabokov! You know, he wrote Lolita!" said the questioner.

"Who is Lolita?" asked Borges.

"You know, she’s the young girl who winds up sleeping with a forty year old man who is some kind of pedophile."

"Oh," said Borges, "So it is an old story?"

Borges fielded a few more questions but he never revealed that he knew anything about Nabokov.

The Borges event was probably a disappointment for Cornell but it
was the right thing for me. If I was going to lose more vision I would
have to find ways to escape the prevalent expectation that writers are
essentially just another kind of journalist.

One of the chief assumptions of our time is that writing prose, or
poetry too for that matter, requires acute vision. Perhaps this idea
owes a good deal to the oft repeated anecdote about young Ernest
Hemingway who reputedly exited a train during the first world war so he
could write his impressions about a dead dog on a rail platform. In any
event,by the 1920’s literary prose was assumed to be a slightly
dressier form of journalism. By the end of WW I the symbiosis of the
modern news photo with literature became the new mosaic standard for
writing.

How would I be able to write about the world if I couldn’t see it.
Everyone was talking about "the image". In poetry workshop we looked at
the broken glass beside the road as William Carlos Williams was driving
to the contagious hospital. We saw that red wheelbarrow "glazed with
rainwater" and each moment in poetry was crystalline and charged with
immanence.

I thought some more about Borges.

A friend told me how his mother used to walk everyday in Buenos
Aires with the poet. She would describe the things she was seeing in
the central market and in turn Borges would narrate his version of
their walk.

This emancipation from the photographic image is what allowed me to become a writer.

What a relief it is to write about the things I do not see!

I do not see the moon in Helsinki’s harbor but I know she Is
stealing silverware from the old cafes. She always Gets away with this
of a winter’s night.

S.K.

Author: skuusisto

Poet, Essayist, Blogger, Journalist, Memoirist, Disability Rights Advocate, Public Speaker, Professor, Syracuse University

0 thoughts on “Spoons in the Snow”

  1. “I do not see the moon in Helsinki’s harbor but I know she Is stealing silverware from the old cafes.”
    You made me gasp with sudden laughter with that sentence. How incredibly lovely and whimsical. Thank you for the essay on Borges and his influence on your writer’s imagination.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: