If words have import they must be like rain. Be careful how you speak. A torrent and invested meanings are washed away. A pittance and if you’re lucky perhaps you’ve written a poem, though this is not likely or assured.
In the dictionary of rain are clues to sailing and growing wheat and yes, how to raise children and support the aged.
I’ve not read the entire book of rain speech though I’m pursuing it.
I understand as I open my throat I’ve a chance to turn this place into a cafe chantants with many dancers.
I do not know who you are.
Every opportunity for speech is a moral concourse with the body and landscape.
The first day the great tenor Enrico Caruso really sang—that is, lifting his face to the middle distance and calling up a rare angel—that first day, he felt larger than anyone, any man, like a colossus, but with this trick, he was a giant you could see through for such is a voice, an invitation to incorporeality.
This happened in Cairo in the Ezbekieh Gardens. The whole district had singers on every corner. Dancers. Puppeteers. Baccarat players. Men who put small coins on their tongues to kiss passing strangers.
He sang for the champagne supper crowd at the El Dorado, for the winners of trente et quarante…
And the voice was there, lifting his heavy torso. You could still see stars in Cairo in those days.
Know what you’re voice is.
Stand for your voice in times of tyrants.